We always try to be fair to our customers, so the final price is based on the actual number of subtitles and work that was really carried out. It is our advantage that subtitles are translated and spotted at the same time making it faster and cheaper for you. There are several typical examples that will help you to get a general idea about our pricing in the following table. Our complete price list is below.
Ever since we founded our company, we have strived to be socially responsible and to support civil society. That is why we offer a lower rate for commissions regarding human rights, social solidarity, environmental protection and education.
In order to get an approximate price calculation, use our simple price calculator! Do not hesitate to contact us to get a price offer tailored to you.
Example prices:
5 minute spot subtitling your translation or no translation embedding into video |
30 minute documentary subtitling translation from German to English DVD without menu |
90 minute feature film subtitling translation from English to French DCP |
|
Reduced rate | €33 | €385 | €1,115 |
Standard rate | €37 | €435 | €1,310 |
Complete price list:
Spotting |
Translation + spotting rate group 1 |
Translation + spotting rate group 2 |
Translation + spotting rate group 3 |
|
per subtitle | per subtitle | per subtitle | per subtitle | |
Reduced rate | €0.34 | €0.77 | €0.85 | €1.02 |
Standard rate | €0.40 | €0.90 | €1.00 | €1.20 |
Translation from and into English, German, French, Spanish | rate group 1 | |||
Translation from and into Italian, Russian, Polish or Portuguese | rate group 2 | |||
Translation from and into another language | rate group 3 | |||
Proofreading by a native speaker | +25 % of the standard rate |
|||
Translation without transcription | +50 % of the standard rate |
|||
Subtitles for the hearing impaired | €0.80/subtitle | |||
Translation to English languages (non-audiovisual translation) | €26/EU page or €0.10/word or €0.017/char |
|||
Translation from English (non-audiovisual translation) | €31/EU page or €0.12/word or €0.021/char |
|||
Voice-over | €40/min. | |||
External subtitle file format (SRT, EBU STL etc.) | free of charge | |||
Burning subtitles into a video | €10 per up to 15 min video + €0.28 per each additional minute |
|||
Burning subtitles into a video with graphical modifications | from €22 depending on the job |
|||
Editing and technical work | €32/hour | |||
DCP mastering (introductory offer) | €120 | |||
Adding subtitles to an existing DCP (unencrypted) | €60 | |||
Adding subtitles to an existing DCP (encrypted) | €120 | |||
Converting DCP into MP4 or other format | €40 | |||
DVD without a menu (including one DVD disc) | from €80 | |||
DVD with a menu (including one DVD disc) | from €120 | |||
Blu-ray without a menu (including one BD disc) | from €160 | |||
Blu-ray with a menu (including one BD disc) | from €200 | |||
Express order | surcharge of 50 % or as negotiated |
|||
Converting subtitle formats per file | €1.2/file €1/file (more than 5 files) |
|||
Converting into DCP XML | from €10 | |||
Manipulating files with size over 50 GB | €20 | |||
Shipping & packaging, courier | from €8 |
Notes:
- Spotting comprises of spotting and text correction and editing.
- Translation involves a translation by a qualified translator, proofreading and optionally additional proofreading by a native speaker.
- EU page means 1,500 characters including spaces.
- The default output with no additional charge is an externa subtitle file (most often EBU STL or SRT format).
- Price for creation of DVDs or BDs is only approximate and it is always necessary to make a specific calculation for your individual case.
- We kindly ask you to read our General Terms before placing an order.